
Certified translation
Certified translation (with the option of notarisation) from Polish into German and from German into Polish of documents in all legal areas submitted between private individuals or to authorities, courts and social services, such as legal opinions, all types of declarations, founding documents, statutes, agreements, conventions and other types of documents.
Interpreting
Interpreting includes:
- Consecutive interpreting
- Intercultural interpreting
- Remote interpreting
In particular:
- Specialised interpreting with legal vocabulary, especially in court proceedings, as well as at appointments and hearings before government authorities and private and institutionalised arbitration tribunals and conciliation bodies;
- Specialised interpreting with legal vocabulary for international negotiations, business meetings, scientific conferences, etc.
- Intercultural interpreting, e.g. in the fields of law, health, culture, social affairs and education.


Specialised texts
Translation of specialised texts from the fields of law, psychology, finance, marketing, medicine, etc. into English and German as well as into Polish, e.g. scientific articles, legal texts, annual reports, expert opinions, including services related to proofreading, editing and revising existing texts, taking into account the respective cultural context.
I look forward to working with you!
My work as a lawyer, translator and intercultural mediator constantly motivates me to seek creative solutions for my clients so that they can achieve the best results and realise their goals.
Dorota Paczoska Kottmann